Tuesday, December 30, 2014

dil ne khataa khola



dil ne pyar ka khataa khola ha
jabse aapne hampe apni mushkaan ka chhataa khola hai 

Monday, December 29, 2014

mukhtasar charcha suni hai

dil ne dhadkano se apki aksar charcha suni hai
Kabhi thoda kabhi sar basar charcha suni hai 
Deewana dil aapko khwabon tak bulaa layaa
Isne Kuchh aisi aur ish kadar charcha suni hai
Chasm khuugar aapki ada ka Har nazar Gulaam
Kiya diidar tab tab dil-e-dar charcha suni hai
Aapko Dekhne mein masaruuf dono ankhen 
Inki bebaaki mein aapki yak sar charcha suni hai 
Vafa ke ehataraam se bhar jati "SAN" ki tahariir 
Par Abhi bhi aapki mukhtasar charcha suni hai 

URDU WORD MEANING :

sar basar=wholly/entirely
dar = door
Khuugar=used to
yak sar  = all at once
ehataraam = respect
masaruuf=busy in/involved with
tahariir = writings
mukhtasar= brief

Sunday, December 28, 2014

MAHTAABI MUSKAAN

Haule - Haule dhadkno mein uth rhaa ye kaisa aazaan tha
Tabiyat hari ho rhi thi samne unka mahtaabi muskaan tha

URDU WORD MEANING :
aazaan = prayer 
mahtaab = moon

Ibn-e-falak

Urdu Word Meaning :
ibn-e-falak = son of sky

Saturday, December 27, 2014

Pur_kaif Dil

Rat bhar dil kuchh gata rha
Rat bhar dil sab sunata rha
Pur_kaif wo kya jane ISHK
Rat bhar dil ratta lagata rha

URDU WORD MEANING :
pur_kaif=ecstatic

Friday, December 26, 2014

DIL KI KHUJALI

Ek bar I love you kah mita de dil ki khujali
labon ko labon tak laa ghata de dil ki khujali

KARAM KARTE HAIN

hampe aap ye kya bachkani sitam karte hain
ye kahkar ki ham aap se pyar kam karte hain
ye kyon nhi samajhti aap  ki agar aap sharmili hain
to ham bhi kabhi-kabhi thoda sharam karte hain
mujhpe bharosa na ho to puchh lena hawaon se ki
ye bta aajkal kya-kya kaam mere pritam karte hain
aur wo hawayen kahegi ki kuchh nhi aata unko
par bade pyar se wo pyar ka ye karam karte hain
tumne yaqinan socha hoga ki etne khush rahte hain
fir un ashuon ko wo kahan khatam karte hain
to tumhe bta den ki jab nafrat ki dhool ankhon mein ati hai
to ushe apne enhi namkin ashuon se use naram karte hain
lekin ye mat soch lena ki "SAN" hatash rahta hoga
kyonki na kal ham udaas the na aaj gam karte hain 

ISHK KI TALIM


apni adaon se hame deti  hai rojaana wo ishk ki talim
apna gulam bnane ke liye muskan lati wo khubsurat zalim 

Wednesday, December 24, 2014

Gulabi Kali


tere honthon pe khili hai jo gulabi kali
mujhe ankhon se chhune ko hai aaj bhali

Tuesday, December 23, 2014

HAR BAR CHUPKE CHUPKE

Rahon se Gujarte huye kiya unka Diidar chupke chupke 
Ushaq-e-nazar sar-e-aam kiya ye har bar chupke chupke 
Dil ki chahat ki nazaron ko thoda araam mile us chehre pe
Kar rahe hain khudko Hum ab Beqaraar chupke chupke 
Gul_bahaar hai uska khila-khila sa badan,ek chaahat hai 
Ki kabhi jaanu unke Zulphon ki Muimbar chupke chupke
Pta nhi dhadkan kaun si bat parda_fash karna chahti hai
Ab hai tammana dil ka dil se joduu.N taar chupke chupke
"SAN" ko pasand har jalwah husn-o-adaa ka, bas chahat!
 Unhe bahon ke agosh mein karu.N Pyaar chupke chupke 

Word Meaning 
Muimbar=fragrant

Monday, December 22, 2014

Ek Akaar Ka Dil



jis akar ka dil tumhara hai

ushi akar ka dil hamara hai
bhavanyen ek si nhi 
par jis parkaar ka dil tumhara hai
ushi parkaar ka dil hamara hai
soch bilkul alag-alag  hai
par ushi sarkar ka dil hamara
tumhe ptane ke bare mein soch bhi nhi sakte
kyonki na bikau dil tumhara 
na bazar ka dil hamara hai 

Saturday, December 20, 2014

locha-e-ulfat


Shukhanwar main Husn-E-Matla tu,
hai locha-e-ulfat kuchh ilaz Batla tu




Dopehar Mein Sabera Ho Gya


pehli bar dopehar mein aaj sabera ho gya
tumne chehre se zulf hatayi aur ye dil tera ho gya
kya kahun mann khushi ke mare jhum rha hai
jaise dard pe tere mushkanon ka ghera ho gya
jarurat pade to esh begane ko yaad karna
kyonki ye mera dil ab tera basera ho gya
etni jaldi main shaadi ki bat to nhi kar sakta
par mere nazron ka tere chehre par sath fera ho gya
"SAN" ke bhatkte mann ko ab santi  mil gyi
sundar vicharon ka esh mein dera ho gya 

Friday, December 19, 2014

Dil Ne Badla Thikaana


karke hamse bahana
 dil ne badal liya apna thikaana
     maine puchha akhir kyon?
    to wo bola tu ho gya hai deewana 

Dil Dukano mein Nhi Milti


jo bat hai tujhme wo hazaron mein nhi milti
sab kuchh yahan milta hai lekin dil dukano mein nhi milti 

dhadkno Ki Chakkar


sansen dhadkano ki chakkr kab tak lagayegi
unka entjaar karte-karte ek din ye bhi thak hi jayegi 

Tuesday, December 16, 2014

DAAM MIL GYA


tum jo mile dil ko ek hasin kaam mil gya
anginat dhadkano ka ek sath daam mil gya
tere labon ki laali pe nazar pada to lga
aaj sharabi dil ko asardaar jaam mil gya
pehle hame log sanjeet ke naam bulate the
lekin aaj  hame bhi ashiq naam mil gya
khuda apne bandon ka khayal rakhta hai
tabhi to bin mange hi ye enaam mil gya
dinbhar duniyadari mein jakde huye the
tumhe dekha to hame araam mil gya
"SAN" subah se hi waqt ki talash mein tha
akhirkar likhne ke liye ye hasin shaam mil gya 

Saturday, December 13, 2014

Diid-e-dosheeza


Diid-e-dosheezaa ankhon mein khuloos hai
Alfaaz-e-dil kuchh aaj Hua mahsoos hai 
Mizaz-e-shukhanwar harf banke azaad ho rha
Nikal ayi ashiqi ab ishk nhi  Mahboos hai 

Urdu word meaning :
Diid= look
Dosheezaa=young girl
Khuloos= love/attraction
Shukhanwar= poet
Mahboos= confined

Thursday, December 11, 2014

BAS DO ANKHEN ARAAM KARTE HAIN


dil se pyar ka bahut khubsurat kaam karte hain
chhip  chhipakar  nhi balki sar-e-aam karte hain
na chahte huye bhi unka naam labon par ata hain
aur  wo kahte hain aap hame badnaam karte hain
agar unhe apni badnaami ka etna hi daar hai to
adaon se meri udasi ka kyon kaam tamam karte hain
unhe  dekhkar hame marne se dar lagne lga  hai
aur wo apne husn se mera qatl-e-aam karte hain
"SAN"unhe kaise kahe ki aapko bahut yad karte hain
rat ko nind nhi ata bas do ankhen araam karte hain 

Wednesday, December 10, 2014

Bossa diya




Hayat hasiin usne ek bharosa diya.
Lab-e-shiriin usne ek bossa diya


Urdu Word Meaning :
Bossa = kiss

Tuesday, December 9, 2014

dil se mukhwari


Wo hasin si ladki bas ek deed ne zindgi hari kar di
husn ki bat batayi,ankhon ne dil se mukhwari kar di

PARI YAAD


Bhula sab khawabon ko par wo pari yaad hai,
raah-e-hayat De Deedaar wo ye fariyaad hai 

Monday, December 8, 2014

Zarf Mera


Kali shayaah ki fankaari alfazon ne dikhayaa zarf
Kagaz pe tera kajal lagaa alfazon ne banayaa harf 

Urdu Meaning :
Zarf = knowledge

Saturday, December 6, 2014

NIYAAZ DIL KA

Dil-o-hayaat tumharaa hua bta ye niyaaz kaisa hai
Tera raaz khawaab tak aaya bta ye aaGaaz kaisa hai
Dhadkne gungunaa rhi hai tere liye kuchh nagma 
ek bar tu apne dil se sunn fir bta ye saaz kaisa hai
Khumarii si chha rhi hai ankhon mein har diid pe
partav-e-Khuur si chamak wali ye naaz kaisa hai
Sajde pe sajda kiye ja rhe hain husn ke aage beprda
Shukhanwar hamse na puchh ye namaaz kaisa hai
na jane kitne Labz muhbabbt se rubroo ho hye 
raffu kiya har harf bta "SAN" ka alfaaz kaisa hai

URDU WORD MEANING :
niyaaz = offering
naaz = beauty
partav-e-khuur = Sun rays

On Bloglovin

<a href="http://www.bloglovin.com/blog/13275533/?claim=h63ccskzbee">Follow my blog with Bloglovin</a>

LAZMI ISHK


Hayat ke rang badle main bachche se admi ho gya
Ishk ki talab dhadkano ko ye to ab lazmi ho gya

URDU WORD MEANING :
Talab = search

Friday, December 5, 2014

dhadkno ki nasihat


Nazar ki khushi dil ke liye pehli bar manga
dhadkno ne nasihat di hamne dildar manga

AKARAN

akaran hi wo mere mushkurane ka karan bni hai
abtak sthir labon ke gungunane ka karan bni hai
meri tarap ka kisi ko nhi pta jabse unka anchal  
dard pe ek hasin parda lagane ka karan bni hai
unke har baton se khushnuma mahaul banti hai jo
hamesha ke liye gam ko gawane ka karan bni hai
"SAN"jor-jor se hasne ke liye bahut badnaam hai
aur wo khayalon ke khilkhilane ka karan bni hai 

Thursday, December 4, 2014

Dil-o-ishk waabastaa


Dil-o-ishk waabastaa huya
Ek nazar tujhe jb dekhaa
Muskurata, hastaa huya

Urdu Word Meaning :
waabastaa=related 

Monday, December 1, 2014

Yaad Auun To Muskurauo


pas ao ya na ao,jitna mann ho hamse dur jao
lekin main jab bhi yaad auun,tum muskurao 

dil se nikal ke

Dil ki bat ayi zindgi mein dil se nikal ke,
"SAN" raah-e-ishk thoda sambhal ke

Sunday, November 30, 2014

SU MITR

ek dusre ko kuta kamina aur pta nhi kya kya kahte hain
etna hone ke babjud bhi ye rista pavitr hai
tu bade vishwas ke sath kahta hai ,main tera dost hoon
aur ye ham bhi samjhte hain ki tu mera SU MITR hai 

SAAZ GHOONGHT MEIN


Kamre ke bahar akeli padi hai esme aya kabhi sargam nhi,
Ek saaz hai ghoonghat mein esne ki kabhi chham chham nhi,
Kisi kalakaar, kisi Funkaar ki Ungliyon ke intzaar mein hai ,
Ye kisko bataye Dhool lagati kabhi koi Marham nhi


Friday, November 28, 2014

RAT HO GYI


rat ho gyi chalo ankh munte hain
andhera chha gya chalo sapne bunte hain
kano ne din bhar shor sharaba suna
chalo ab apni sunate hain
din ne to bas bhagdaud ki zindgi di
chalo ab rat ko hi dost chunte hain
rat ho gy chalo ankh munte hain
sone ka samay hai
chalo YADON Ko KHAWABON KI KADAHI MEIN BHUNTE HAIN 

Thursday, November 27, 2014

Hum_damii

Gulabi thandh aur ye mausam shabnamii.
Dekho SAN ghas aur ush bund ki hum_damii


Urdu Word Meaning :
Hum_damii = friendship

Tuesday, November 25, 2014

PREMWAHAK


suruat karunga raje maharaje ke jamane se
jab prem sandesh le jata tha kabootar diwane se
aur yahin(kabootar)lata tha jabab mahooba ke mann ke mahkhane se
saal badla ,shadi badli 
aur sath mein badla premwahak
kabootar ki jagah dakghar ne li
mahbooba ke naam ke sath PINCODE likhne mehnat ashiqon ne ki
ye silsila bahut din tak chala
ye PREMWAHAK bahut phoola phala
koi pardesh se likhta tha
koi apne hi desh se likhta tha
wo antardeshi aur postcard har kirane dukan pe bikta tha
fir aya jamana
jisne kar diya ISHK TECHNOLOGYANA
PHONE har premiyon ke hanth mein aya
CALL ME MAY BE har mahbooba ne gaya
chithi ki jagah email ne liya
purane premwahak ki jagah ORKUT pe chalne wale SCRAP ke khel ne liya
ye silsila agge badha
fir thode hi saal bad logon pe FACEBOOK ka jadu chadha
ye(FB) to abhi bhi jari
hahaha,pta nhi ab kis PREMWAHAK ki bari hai 

Sunday, November 23, 2014

AAB-O-HAWA JAWANII KA


wo cham-cham karta chehra tha meri ranii ka,
Uska mukhda dekha mila kimat diidanii  ka,
Chashm-E-Tasavvur ki Sargoshi mein ab ISHK
Chal "SAN" badal de aab-o-hawa jawanii ka

Urdu Word Meaning:
diidanii = worth seeing
Chashm-E-Tasavvur : Eyes Of Imagination

Saturday, November 22, 2014

LE GYE

sharir  rha  mere  pas  baki  tu sab le gye
hame ehsas bhi na hua ki tum kab le gye
baten karta tha bas teri hi baten karta tha 
tere pyar mein duba tha shayad tab le gye
tere  jane  ke  bad aisa mahshus hota hai
ki  zinda to hoon par tum mera rab le gye
aaj bhi  hamm haste  hasate hain kyonki
yaden  rah  gyi ,mera sab tum jab le gye
ye "SAN" tumhe ab bulaye to kaise bulaye
tera  naam jo leta tha tum to wo lab le gye 

kuware gye


esh pyar ke chakar mein

na jane kitne majnu duniya se kuware gye
aur jinhone arrange marriage ki
wo bhi jhadoo aur belan se mare gye

har jagah rishk hai bhaiya
agar ladki mil gyi to packet samjho ankhon ke samne mare gye
aur ushke bhaiyon ne dekh liya
to hospital doston ke kandhon ke sahare gye 

Friday, November 21, 2014

khushhaal dil


meri gali mein bahut ladkiyaan hai

par hampe asar bas tumhara hai
tumhe pakarta hua
khushhaal dil hamara hai

i love you,i love you
ye SAN ka nara hai
tumhe pakarta hua
khushhaal dil hamara hai


cmon darling, cmon darling 
tujhe mere mann ne pukara hai
tumhe pakarta hua
khushhaal dil hamara hai 

KHUSH MIZAZI

zindgi ko maza lekar jiya to samjho
har sans ki kimat samjho vashool hai
ro ro ke bitaya to tu admi fizool hai
Apnao dildar logon ke jine ka tarika
Jaan jaoge khush mizazi kya ushool hai 

Thursday, November 20, 2014

wafa se rangiin nhi

hai zindgi, wafa se rangiin nhi,
tere hone se ishka tha, tere bin nhi
Qurbat-e-husn tha kuchh to
Ab muhbabbt mum_kiin nhi

Monday, November 17, 2014

BAHUT KAAM DIYA

Ankhon ko aram dil ko bahut kaam diya
Humnasiin tune mujhe Ashiq naam diya

Sunday, November 16, 2014

Bahte Labz


Labzon ko ankhon se bahte dekha
Khamosh ankhon ko kahte dekha

Saturday, November 15, 2014

sharar-e-Noor


sharar-e-Noor rangeen thi wo ankhen,
Chasm-e-hoor Nazneen thi wo ankhen,
zabt-e-shauq raft-rafta bahar aa gya
Mere Ishk ki sar zameen thi wo ankhen

URDU WORD MEANING :

Sharar = spark 
Nazneen = charming
sar zameen = Region Nation 
Chasm = eye

KHUBSURTI KA VITRAN


dekh ke unke chehre pe khubsurti ka vitran

karne lage ham unke mukhde ka sajiv chitran
pehle meri nazar ushke mukh mandal par gyi
aur na jane kyon ye ankhon apni gati bhul gyi
main ushe dekhta hi rha chaan ke chakor ki tarah
jab tak wo ki wo bus ki sit pe baith na gyi
ushke chehre se nazar hati bhi na thi ki ushki hanth dikh gyi
ushke nakhoono pe chamkte nail polish ki aor ankh ghum gyi

dekh ke unke chehre pe khubsurti ka vitran
karne lge ham unke mukhde ka sajiv chitran
ham unki adaon ko shawdon mein bharne lge
aur wo apni hathon se apni zulphon mein kangha karne lge
agle stop pe wo khubsurat ki devi utar gyi
aur meri ye chitran yahin tak rah gyi 

Kaam chalane ki bari



suraj dhal gya,ab chand ke ane ki bari hai

din yadon me gujara ab khawbon se kaam chalane ki bari hai 

Friday, November 14, 2014

Chaand pe badali


Ye Chaudwinn ka din
Chandani dhundhali kyon hai 
kali  kali zulfen uski
Ye chaand pe badali kyon hai

Thursday, November 13, 2014

Dil ne Dil ki bat Chalayi


bahut dur jo basti thi
ushe meri taqdeer ne bulayi
unhe ana hi pda
jab dil ne dil ki bat chalayi

wo utar kar asman se ayi
jab mere mann ne mann se guhar lagayi
maine unke liye dua manga
maine khuda ke agge hanth failayi

main pyar mein duba tha
aur logon ne kahan tune RAS RANG JAMAYI
hamne kaha ,nhi bhaiya ye esliye hua kyonki
dil ne dil ki bat chalayi

jab akele the to
khuda ne ruh ko rasta dikhayi
aur ushi ke eshare pe
dil ne dil ki bat chalayi 

Wednesday, November 12, 2014

WO DAFTAR JA RHI THI


wo bus ki khidki ke bahar dekh rhi  thi
aur main bus ke bahar nhi dekh pa rha tha
wo sajj kar ayi thi
aur main ushe apne shawdon mein sajja rha tha
wo bahut khubsurat thi
aur main ye bat apne shawdon  ko bta rha hai
wo daftar ja rhi thi
main bhi daftar ja rha tha 

Monday, November 10, 2014

CHAND NE AAJ PAHAN LI HAI SARI


aaj wo lag rhi hai puri nari
chand ne aaj pahan li hai sari
aaj wo lag rhi hai bahut pyari
chand ne aaj pahan li hai sari
gajab lag rhi hai ushki ankh kajrari
chand ne aaj pahan li hai sari
dilon ka shikar karne ki kar li hai eshne taiyaari
chand ne aaj pahan li hai sari
honth ushki lag rhi hai jaise ho phoolwari
chand ne aaj pahan li hai sari
bahuton ko lga degi wo pyar ki bimari
chand ne aaj pahan li hai sari
dekhne ko angeenat ankhen mein ho rhi mara- mari
chand ne aaj pahan li hai sari
hazaron nazaron ne ushki nazar utari
chand ne aaj pahan li hai sari
shayad ushne le li hai sabko pagal banane ki jimebari
chand ne aaj pahan li hai sari
en halaton ko dekhkar maine khud se kaha
"SAN" ab hai tere sambhalne ki hai bari
chand ne aaj pahan li hai sar 

Sunday, November 9, 2014

BEHTRIN ZURM


tere husn ka jadu chala aur rangin zurm kar baithe
tumhe ankhon ne dekha aur rangin zurm kar baithe
main to tere yadon mein hi har roj har pal duba rha 
lekin duniya ne kaha tum to sangin zurm kar baithe
par doston ne kaha khuda ka laakh laakh shuqr hai 
ki   umar   rahte   tum  ye  hasin   zurm   kar  baithe
ushki saalin awaaj  mein koyal ki boli si  mithash thi
tabhi to ham ishk karne ka ye namkin zurm kar baithe
log ham se puchhte rhe "SAN" ye kaise aur kab hua
maine kaha ,dil ke esare pe ye behtrin zurm kar baithe 

Friday, November 7, 2014

BATEN RATEN

wo ruhani baten
wo purani baten
kaise main bhulun
wo suhani baten

wo khayali raten
pareshaniyon se khali raten
tere pyar ke jaam
ki ho jaise pyali raten

aaj bhi yaad hai
wo baton ki raten
aur un raton ki baten
ham chahte hai ki
ye zindgi  unko yad karke katen 

Wo raten, Wo baten

badh gyi ashiqon ki ginti

mere dil ne ki unke dil se vinti
aaj badh gyi ashiqon ki ginti 

Sunday, November 2, 2014

ANDHERE MEIN


Noor ki Barish ho rhi thi,
Chaand andhere mein thi,
Hasin chehre ki mallika,
Wo nazaron ke ghere mein thi

Friday, October 31, 2014

NAUSHEEN


Nau_gul nausheen ho tum,
Dilkash aur kamsin ho tum,
sath rahta hai khubsurti tere, 
kiske liye bni hasin ho tum

Urdu Word Meaning :
Nausheen = sweet
Nau_gul = new flower

Sunday, October 12, 2014

Khudse mile


Uparwale ki Ne'mat jo hum tumse mile,
Tumne milaya hum aaj khudse mile

Friday, October 10, 2014

Baaki kaam


Nazaron ko wo nazar ayi Nazaron ne pasand Karen ki gustakhi ki
Paak dil ek ashiq hum dil ne dillaggi ki kaam baki ki

Kubul ho gya


Main tere pyar me mashgul ho gya,
Ashiq Dil, ye hasin bhul ho gya ,
Talash thi jiski zindgi ko hardum ,
Wo Ek bin mangi dua kubul ho gya

Sirat ka andaza

Surat se sirat ka andaza laganewale, 
Hum bhi aap bhi aur ye sab Zamanewale

Thursday, October 9, 2014

ankhon ka jaam


Unke labon pe tabassum,wo mere ankhon ka jaam tha,
ham_nashii.n hame humse churane ka achha intjaam tha

Tuesday, October 7, 2014

MILNE ATI HAI


khawabon  mein  hi  sahi  milne  to ati hai
raton  mein  hi  sahi   khilne  wo  ati   hai 
pta nhi  kyon hame ushki surat bhati hai
sapno mein eshka jabab dene ko ati hai
rat mein chand jab chandni  bichhati hai
tab   hamme  kuchh  kahne  wo  ati   hai
andhere mein jab "SAN"ki ankhen so jati hai
tab bahut sara pyar lati hai,wahin jo ati hai 

Sunday, October 5, 2014

AHABAAB

ek dost manga tha
khuda ne tumsa ahabaab dila diya
sochte the ki akhirr wo(khuda)kya karta hai
jabaab mein ushne tujhe dikha diya              

URDU word meaning
ahabaab=close friend

AB DIL TAIYAAR HAI

karne ko tumhe bahut pyar ab dil taiyaar hai,
pehanane ko shadi ka har ab dil taiyaar hai,
ham ye vidyarthi jivan bahut din tak jee liye, 
apne ghar lane ko ek bahar ab dil taiyaar hai,
23 saalon tak har rat sapne  bunte rahe hain,
dene ko  khabwon ko aakar ab dil taiyaar hai,
khud se hi sahi na jane kitne wade kiye honge,
kasame  nibhane  ko hazaar ab dil taiyaar hai,
janta hoon,mohbt ki rahen bahut hi mushqil hai,
par uthaane ko ishk ka bhar ab dil taiyaar hai,
kisi ko satana aur gam dena bahut ashaan hai,
karne ko khushi ka karobar ab dil taiyaar hai,
ye "SAN" aajtak nhi janta ISHK kya chijj hai,
par samjhne ko pyar ka saar ab dil taiyaar hai. 

Saturday, October 4, 2014

AB RIHAA_II NHII

Use takta rha, lekin aasuudaa-e-binaa_ii nhii
ravish-e-tiir-e-nazar, wo bhi to sharma_ii nhii
Dil ko Nazraana mila use uska Diwanaa mila
Girftaar hua husn-o-ishk mein ab rihaa_ii nhii

URDU WORD MEANING :
ravish-e-tiir-e-nazar = arrow thrown from eyes
aasuudaa-e-binaa_ii = satisfaction of sight/vision

Friday, October 3, 2014

Kah_kahe

Kuchh humne udaya majak
Doston ne aaj kuchh kahe,
hansi ki hasin dunya basi,
Jb suru huye kah_kahe

Thursday, October 2, 2014

ibn-e-shab

subah ki dhup ke sath gya jane wala
andhera hoga fir ayega ibn-e-shab
chupke-chupke raton ko wo ane wala
chhote ghason ko nahlane wala 
subah ki dhup ke sath gya jane wala

word meaning :
ebn-e-shab = son of night

khawaab aya


khuli ankhon se usse aaj dekhkar
band ankhon mein ek khawaab aaya
ek nazar padi to dil ne kaha dekho
suraj ki roshni mein ek mahtaab aya 

bazm-e-anjum

Khuubii-e-bazm dekho "SAN" falak pe saji huyi bazm-e-anjum ,
mahtaab ko main aaj na dekhta kash wahon ke darmyaa.N hoti tum

URDU WORD MEANING:
bazm-e-anjum=gathering of stars

Sunday, September 28, 2014

tabassum ki tabaaraa_ish


Nikhaar shurkh labon pe Ye tabassum ki tabaaraa_ish
Ankhon ko mila nazraana ab aur kya karun farmaa_ish



Urdu Word meaning
aaraa_ish=decoration




Saturday, September 27, 2014

kya nazara tha


deed-e-mahtaab,wah kya nazara tha
wo hasin ladki,koi na usasa pyara tha
meri rukki nazaren Shafaq badan pe
uske liye dhadka dil,bas dhadkan hamara tha


MERE DIL KA THIKANA

ushka sharir
mere dil ka thikana
please khuda usase extra ishk karne ka chance 
hame hi dilana
nhi to main gaunga gana
wahin "o o jane jana"


ushka sharir
mere dil ka thikana
ishk ki rah par ja rha hoon
please khuda hame rasta dikhana
aur haan mar mat khilwana

Friday, September 19, 2014

Shaad aya

Yaadon pe zor diya ,kuchh yaad aya
Ek jhalak mehshush kiya ,shaad aya
SuraaG mila ishk ke hone ka "SAN"
tere hone ki khushi,jane ke baad aya


URDU WORD MEANING :
shaad=joy
Suraag=sign

Wednesday, September 17, 2014

Tufaan ki mauj

Ankhon mein gussa ,ye samne kiski fauj thi
Labon pe anjaan hasi ,ek tufaan ki mauj thi

Tuesday, September 16, 2014

Ishk ka imkaa.N

Meri nhi thi ,par ishk ka imkaa.N to tha,
Kah nhi paye kabhi , dil ka azaa.N to tha,
nazaren guftgoo karti thi unse meri 
Kuchh nhi tha paas ane ka ek izaa.N to th 

Word Meaning :
izaa.N = permission

Saturday, September 13, 2014

LABON SE BAT


Tere surkh labon se baten karte 
Mere lab yuun khamosh na hoti
Tere gesuon mein khoye hote
ham_nashii.n ,mujhe hosh na hoti

LOVE LEPAN


mere honthon pe kar do

apne honthon se love lepan                      
taki mera dil tandurust ho jaye
karke eshka seban
fir to duniya bhi maan jayegi 
I am lover NO.1



note :
lepp lagana =lepan

Friday, September 12, 2014

khudka nuktaachii.n

Waqt ke sath jaruri hai tahaziib-e-navii.n
Ek ruuh ka sath,khudka ham_nashii.n hona 
Haar ke zkham se puchha kab galat tha main
Hamne manjur kiya khudka nuktaachii.n hona 


Urdu Word Meaning:
nuktaachii.n = critic
ham_nashii.n = companion

Sunday, September 7, 2014

Khuli ankhon ka sapna


Nazar ke samne meri khuli ankhon mein ek sapna aaya hai
ankhen band karke jise dhundhte the wo mera apna aaya hai 

Saturday, September 6, 2014

ISHK KA

Be_shabab be_qaraar kaam ishk ka
Chalti dhadkne lekar naam ishk ka
awwaal darze ka ashiq main ab tera
Ye hayaat-e-ishk , tamaam ishk ka
khudpe iKhtiyaar kya karega ushshaq
Gujarta hua waqt har shaam ishk ka
Zindgi jab puchhi ab kya karoge tum
Labz bola, tu bta anjaam ishk ka
kabhi harf likha to kabhi yaad kiya
Ab "SAN" ka har jaam ishk ka

Friday, September 5, 2014

Labzon ki Zindgi


Labzon ki ye zindgi
nazar ke samne aoo
enhe shayari banakar
jawaan kar Doo.N

Labzon ki ye zindgi
nazar ke samne aoo
enhe harf mein daal
Gul_fishaan kar doo.N

Labzon ki ye zindgi
nazar ke samne aoo
enhe Shukhaan bna
husn ka jaan kar doo.N

Wednesday, September 3, 2014

hastaa dekha



Ek nau_gul,ek huur nazaron ne bevaastaa dekha
ukse labon ki lali,use har daffa hastaa dekha


Word meaning :
bevaastaa = without reason

Monday, September 1, 2014

anjuman-aaraa


Labzon ki bazm mein anjuman-aaraa 
ruu-e-hasii.n,har bat shiirii.n tumhara 
nik_hat-e-zulf se ati baad-e-bahaarii 
Mahtaab si dikhnewali tu ek sharaaraa 

word meaning :
ruu-e-hasii.n = beautiful face
anjuman-aaraa=one who adorns a meeting
baad-e-bahaarii = spring wind

Saturday, August 30, 2014

NEEM NIND KA KHWAAB

Puraa hua Neem nind ka khwaab,
Pyaar se diya pyar ka laal Gulaab,
tishnagii thi unse pehli mulaqat ki,
Aaj ek pak dil_sitaaN kaam yaab



Thursday, August 28, 2014

khubsurtikaar


ush khubsurtikaar ko main kya kahoon ?
jisne tujhe etna behtrin madak banaya
sone ke jaisa ek dhadkta dil gadhkar
gora rang tere sudaul sharir pe lagaya
Ek nek pak ,saaf suthra mann dekar
gulabi meeti, tere adharon pe sajaya
Mere ankhen Gulaam teri adaon ke 
Teri khubsurati ne ek nya Gulaam paya

Pehne Kurti

dekhkar uski khubsurti 
ban gya main ek murti
dono ankhon ki to gyi 
puri ki puri echhapurti
Jab ayi mere wo samne
Pehne Dupatta sang kurti

Wednesday, August 27, 2014

ISHK KI ABROO



dil ki shohbat,ulfat shuroo
Labon ne liya lab choo
Na hosh,Na iKhtiyaar hai
Mil gyi ishk ko ab abroo 

Saturday, August 23, 2014

ANKHON KI BEHOSHI

Enn raton ki khamoshii
Enn taron ki saragoshii
Khawbaab ayi dekhne
Enn ankhon ki behoshii

YE SHAB NAQAAM NHI


Aftaab chhupa ab falak neelee_faam nhi ,
taKhliiq-e-fan uparwala arsh se dikha rha,
fusuu.N dikhate taron ko ab araam nhi ,
hubaab ki tarah andhere mein kho gyi duniya
Nind ayi to bola "SAN" ye shab naqaam nhi,


Urdu word meaning :
neelee_faam = blue
taKhliiq-e-fan=creation of art
Hubaab = bubble

Friday, August 22, 2014

ESH-DIL-AZIZ


esh nachij ke liye beshkimati chij ho tum ,
dilruba,janeman aur ESH-DIL-AZIZ ho tum ,
mere zindgi mein ishk naam ka darkhat lga ,
wo beej ho tum ,